Publicidad De Estrategias

promoción de publicidad subconsciente y comercialización integrada

De nuevo a TranslatedInfo. COM

 
Traduzca Este Sitio: English German French Italiano Español Deutch ??? Korean ??????? Traditional Chinese Simplified Chinese Portugues

Navegación Del Artículo

De nuevo A la Cañería Página


 

Chasque Aquí para más artículos



Warning: MagpieRSS: Failed to parse RSS file. (not well-formed (invalid token) at line 4, column 66) in http://www.translatedinfo.com/magpierss/rss_fetch.inc on line 238

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/translat/public_html/information-about/advertising/spanish/Cross_Cultural_Advertising.php on line 164


Google

Publicidad Cultural Cruzada

por: Neil Payne

La cultura es a como caer un Alka-seltzer en un cristal - usted no lo ve, pero hace de alguna manera algo
Hans Magnus Enzensberger

La cultura afecta todo que lo hacemos. Esto se aplica a todas las áreas de la vida humana de relaciones personales al negocio que conduce al exterior. Al obrar recíprocamente dentro de nuestras culturas nativas, la cultura actúa como marco de entender. Sin embargo, al obrar recíprocamente con diversas culturas este marco aplica no más de largo debido a las diferencias culturales cruzadas.

Cruz punterías culturales de la comunicación a ayudar a reducir al mínimo el impacto negativo de diferencias culturales cruzadas a través de los armazones comunes del edificio para la gente de diversas culturas para obrar recíprocamente dentro. En negocio, las soluciones culturales de la cruz se aplican en áreas tales como hora, edificio del equipo, comercio exterior, negociaciones y diseño del Web site.

Las soluciones culturales cruzadas de la comunicación son también críticas a la publicidad cultural cruzada eficaz. Los servicios y los productos se diseñan y se ponen generalmente en una audiencia doméstica. Cuando un producto entonces se pone en una audiencia internacional que la misma voluntad doméstica de la campaña publicitaria al exterior en la mayoría de los casos sea ineficaz.

La esencia de la publicidad está convenciendo a gente de que un producto esté significado para ella. Comprándola, ella recibirá una cierta ventaja, si sea forma de vida, estado, conveniencia o financiera. Sin embargo, cuando una campaña publicitaria se toma al extranjero diversos valores y opiniones en cuanto a qué realza estado o da la conveniencia exista. Estas diferencias hacen la publicidad original campaña difunta.

Es por lo tanto crítico a cualquier campaña publicitaria cultural cruzada que una comprensión de una cultura particular está adquirida. Por destacar áreas de diferencias culturales cruzadas en la publicidad algunos ejemplos serán examinados.

Lengua en la publicidad cultural cruzada

Puede parecerse algo obvio indicar que la lengua es dominante a la publicidad cultural cruzada eficaz. Sin embargo, el hecho de que las compañías no pueden persistente comprobar implicaciones lingüísticas de la compañía o los nombres y los lemas del producto demuestran que tales ediciones no se están tratando correctamente.

El mundo de publicidad se deja en desorden con ejemplos de equivocaciones culturales cruzadas lingüísticas. Del más cómico estaba la introducción de Ford del ' pinto ' en el Brasil. Después de considerar las ventas fallan, ellas pronto realizaron que esto era debido al hecho que los brasilen@os no desearon ser vistos el conducir los órganos genitales masculinos minúsculos de un significado del coche '. _

_ lengua deber también ser analizar para su cultural conveniencia. _ por ejemplo, lema emplear por _ computadora juego fabricante, ea deporte, "desafiar todo" levantar quejar desaprobación en religioso o jerárquico sociedad donde armonioso relación ser mantener por valor respetar y no-confrontacio'n. _

Es imprescindible por lo tanto esa lengua se examine cuidadosamente en cualquier campaña publicitaria cultural cruzada

Estilo de la comunicación en la publicidad cultural cruzada

Entender la manera de la cual otras culturas se comunican permite que la campaña publicitaria hable a cliente potencial de una manera que entienden y que aprecian. Por ejemplo, los estilos de la comunicación pueden ser explícitos o implícitos. Un comunicador explícito (e. g Los E.E.U.U.) asumen que el oyente es inconsciente de la información de fondo o las ediciones relacionadas al asunto de la discusión y por lo tanto lo proporcionan ellos mismos. Comunicadores implícitos (e. g Japón) asume que informan en el tema y que reduce al mínimo al oyente bien la información retransmitida en la premisa que el oyente entenderá de la implicación. Un comunicador explícito encontraría un estilo implícito de la comunicación vago, mientras que un comunicador implícito encontraría un estilo explícito de la comunicación exagerado.

Colores, números e imágenes en la publicidad cultural cruzada

Incluso el más simple y tomado más para los aspectos concedidos de anunciar necesidad de ser examinado debajo de un microscopio cultural cruzado. Los colores, los números, los símbolos y las imágenes todos no traducen bien a través de culturas.

En algunas culturas hay colores afortunados, tales como rojo en China y colores desafortunados, tales como negro adentro Japón. Algunos colores tienen cierta significación; el verde se considera un color especial en Islam y algunos colores tienen asociaciones tribales en partes de África.

Muchos hoteles en los E.E.U.U. o el Reino Unido no tienen una sala 13 o un décimotercero piso. Semejantemente, las vías aéreas de Nippon en Japón no tienen los números 4 o 9 del asiento. Si hay números con connotaciones negativas al exterior, presentando o empaquetando productos en esos números cuando la publicidad debe ser evitada.

Las imágenes son también cultural sensibles. Mientras que es común ver los cuadros de mujeres en bikiníes en la publicidad de los carteles en las calles de Londres, tales imágenes causarían ultraje en el Oriente Medio.


Valores culturales en la publicidad cultural cruzada

Al anunciar al exterior, los valores culturales que sostienen a la sociedad se deben analizar cuidadosamente. ¿Hay una religión que sea practicada por la mayoría de la gente? ¿Es la sociedad colectivista o individualista? ¿Es familia orientada? ¿Es jerárquico? ¿Hay una ideología política o económica dominante? Todos los éstos afectará una campaña publicitaria si la izquierda unexamined.

Por ejemplo, publicidad que los focos en éxito individual, independencia y tensionar la palabra "I" serían recibidos negativamente en los países en donde el trabajo en equipo se considera una calidad positiva. Rebelliousness o la carencia del respecto por autoridad se debe evitar siempre en sociedades orientadas o jerárquicas de la familia.

Por la conclusión, podemos ver que los principios de la publicidad funcionados a través para cruzar la publicidad cultural también. Eso es - sepa su mercado, cuál es atractivo a ellos y cuáles son sus aspiraciones. La publicidad cultural cruzada está simplemente sobre usar sentido común y analizar cómo los diversos elementos de una campaña publicitaria son afectados la cultura y modificándolas para hablar lo más mejor posible a las audiencias de blanco.

por Neil Payne
http://www. kwintessential. co. uk/cultural-services/cross-cultural-communication. php

 


© 2012 - anunciando estrategias, la promoción de publicidad subconsciente y la comercialización integrada - TranslatedInfo. COM - Todos los derechos reservados